梨のあたらまなひとつTop > 

独学の参考にはなりませんでした。

留学しないで、英語の超★達人!―国内でネイティブ並みの英語力を身につける方法
題名に「留学しないで」とありますが、実際は「留学は1ヶ月だけして、あと留学するのと同じくらい時間とお金をかけて英語の超達人」という感じだと思いました。

題名を見て「留学したくても何か事情があってできなくて、限られた時間とお金の中で工夫して勉強し英語の達人になった人が書いた本なんだろう。」と思って買いました。
しかし読んでみると「留学していないが(実際は1ヶ月はしていたらしいが)、英会話学校に通っていたり、大学も英語科だったり、外国人と仕事をする職場で働いている」ということで、留学と同じくらい時間とお金をかけてるじゃないかっ、と思わず本につっこみをいれたくなりました。
留学する必要がなかったのでしなかった人が書いた本、という感じです。

ビギナー・初級の人にはあまり参考にならないと思いました。
上級の人、著者と同じような境遇の方には参考になるのかも知れません。
引用元:独学の参考にはなりませんでした。
留学しないで、英語の超★達人!―国内でネイティブ並みの英語力を身につける方法
『英文契約書ドラフティングハンドブック』と併用すれば、英和・和英共に契約書翻訳は怖い物無し
引用元:

関連エントリー

梨のあたらまなひとつTop > 

お気に入り

カテゴリー